कर्णेन व्यूहविधानम् — Karṇa’s Battle Formation and the Pāṇḍava Counter-Plan
Adhyāya 31
कस्माद् युनड्धक्षि सारथ्ये नीचस्याधिरथे रणे । नरेश्वर! इस प्रकार शत्रुओंका दमन करनेमें पूर्णतया समर्थ होनेपर भी तुम मुझे इस नीच सूतपुत्र कर्णके सारथिके कामपर कैसे नियुक्त कर रहे हो? || ४० $ ।।
śalya uvāca | kasmād yunodhakṣi sārathye nīcasyādhirathe raṇe | nareśvara! śatrūṇāṃ damane pūrṇatayā samartho 'pi tvaṃ māṃ nīca-sūtaputra-karṇasya sārathi-kārye kathaṃ niyojayasi || na mām adhuri rājendra niyoktuṃ tvam ihārhasi ||
沙利耶说道:“为何你要在战场上把我套在御者之职上,去为一个出身卑下的车战之士驾车?人中王啊!你明明完全有能力摧灭敌军,怎能任命我去侍奉迦尔纳——那卑贱的苏多之子——为其御者?诸王之最啊,在此事上你不配命令我。”
शल्य उवाच
The verse highlights the ethical tension between royal command and personal honor: Śalya resists an assignment he deems degrading, revealing how pride and social prejudice can distort dharma and relationships even amid a common war effort.
Śalya addresses the Kaurava king (contextually Duryodhana), protesting that he is being made Karṇa’s charioteer. He disparages Karṇa as a ‘sūta’s son’ and argues that the king, being capable himself, should not compel Śalya into what he considers an unworthy service role.