कर्णेन व्यूहविधानम् — Karṇa’s Battle Formation and the Pāṇḍava Counter-Plan
Adhyāya 31
शल्य उवाच अवमन्यसि गान्धारे ध्रुवं च परिशड्कसे । यन्मां ब्रवीषि विश्रब्धं सारथ्यं क्रियतामिति
śalya uvāca | avamanyasi gāndhāre dhruvaṃ ca pariśaṅkase | yan māṃ bravīṣi viśrabdhaṃ sārathyaṃ kriyatām iti ||
沙利耶说道:“甘陀利之子啊,你是在轻慢我;你心中必定对我存有疑惧。正因如此,你才敢如此放肆地对我说:‘为我担任御者之职。’”
शल्य उवाच
The verse highlights the ethical tension between rank and duty: commanding someone into a subordinate role (charioteer) without mutual respect breeds mistrust. It underscores that effective cooperation in dharma and warfare depends on honor, consent, and confidence rather than coercion or contempt.
Śalya responds sharply to a Kaurava prince addressed as ‘son of Gāndhārī,’ accusing him of disrespect and suspicion. Śalya interprets the prince’s bold request—‘be my charioteer’—as evidence of strained relations and a lack of trust, setting the tone for a tense exchange about service, status, and intent.