Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

त्रिपुरदाह-इतिहासः

Tripura-destruction exemplum and counsel to Śalya

यथा दैत्यचमूं राजन्‌ देवराजो ममर्द ह । तथैव पाण्डवीं सेनां सौबलेयो व्यनाशयत्‌,राजन! जिस प्रकार देवराज इन्द्रने दैत्योंकी सेनाको कुचल दिया था, उसी प्रकार सुबलपुत्र शकुनिने पाण्डव-सेनाका विनाश कर डाला

sañjaya uvāca | yathā daityacamūṃ rājan devarājo mamarda ha | tathaiva pāṇḍavīṃ senāṃ saubaleyo vyanāśayat ||

三阇耶说道:“大王啊,正如天帝因陀罗昔日碾碎达那婆(Dānava)之军一般,苏婆罗之子沙昆尼(Śakuni)也同样使般度族大军走向覆灭。”

यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
Formindeclinable (comparative particle)
दैत्यचमूम्the army of the Daityas
दैत्यचमूम्:
Karma
TypeNoun
Rootदैत्यचमू
Formfeminine, accusative, singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular
देवराजःthe king of the gods (Indra)
देवराजः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवराज
Formmasculine, nominative, singular
ममर्दcrushed
ममर्द:
TypeVerb
Rootमृद्
Formperfect (liṭ), parasmaipada, 3rd person, singular
indeed
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable (emphatic particle)
तथाso, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
Formindeclinable
एवjust, indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
Formindeclinable (restrictive particle)
पाण्डवींPāṇḍava (belonging to the Pāṇḍavas)
पाण्डवीं:
TypeAdjective
Rootपाण्डवी
Formfeminine, accusative, singular
सेनाम्army
सेनाम्:
Karma
TypeNoun
Rootसेना
Formfeminine, accusative, singular
सौबलेयःSaubala's son (Śakuni)
सौबलेयः:
Karta
TypeNoun
Rootसौबलेय
Formmasculine, nominative, singular
व्यनाशयत्destroyed
व्यनाशयत्:
TypeVerb
Rootनश्
Formimperfect (laṅ), causative (ṇic), parasmaipada, 3rd person, singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
I
Indra (Devarāja)
D
Daityas
Ś
Śakuni (Saubaleya, son of Subala)
P
Pāṇḍavas (Pāṇḍavī senā)