Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

त्रिपुरदाह-इतिहासः

Tripura-destruction exemplum and counsel to Śalya

छिन्नमाज्ञाय निस्त्रिंशमवप्लुत्य पदानि षट्‌ । प्राविध्यत तत: शेषं सुतसोमो महारथ:,अपने उस खड्गको कटा हुआ जान महारथी सुतसोमने छ: पग ऊँचे उछलकर उसके शेष भागको ही शकुनिपर दे मारा

chinnam ājñāya nistriṁśam avaplutya padāni ṣaṭ | prāvidhyata tataḥ śeṣaṁ sutasomo mahārathaḥ ||

三阇耶说道:察觉自己的剑已被斩断,大车战士苏多娑摩纵身跃起六步之高,随即将残余的剑刃碎片掷向舍俱尼。此景彰显战斗的无情推进:纵使兵刃折断,刹帝利的决心不折;临机之智把损失立刻化作反击。

छिन्नम्cut, severed
छिन्नम्:
Karma
TypeAdjective
Rootछिन्न (√छिद्)
FormNeuter, Accusative, Singular
आज्ञायhaving known/realized
आज्ञाय:
TypeVerb
Root√ज्ञा
FormAbsolutive (Gerund)
निस्त्रिंशम्sword
निस्त्रिंशम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिस्त्रिंश
FormMasculine, Accusative, Singular
अवप्लुत्यhaving leapt up/sprung
अवप्लुत्य:
TypeVerb
Rootava + √प्लु
FormAbsolutive (Gerund)
पदानिsteps
पदानि:
Karma
TypeNoun
Rootपद
FormNeuter, Accusative, Plural
षट्six
षट्:
TypeAdjective
Rootषट्
FormNeuter, Accusative, Plural
प्राविध्यत्hurled, threw
प्राविध्यत्:
TypeVerb
Rootpra + √व्यध्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
शेषम्remaining part
शेषम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशेष
FormNeuter, Accusative, Singular
सुतसोमःSutasoma
सुतसोमः:
Karta
TypeNoun
Rootसुतसोम
FormMasculine, Nominative, Singular
महारथःgreat chariot-warrior
महारथः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sutasoma
N
nistriṁśa (sword)
Ś
Śakuni

Educational Q&A

In the dharma of warriors, courage is paired with alert intelligence: even when one’s weapon is damaged, one should not collapse into despair but respond decisively, converting setback into action while remaining steadfast in one’s chosen duty.

Sutasoma notices his sword has been cut. He leaps up six paces and, instead of retreating, throws the remaining piece of the sword at Śakuni, continuing the fight with improvised force.