Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Karṇa’s Camp-Council Discourse: Dhṛtarāṣṭra’s Lament, Sañjaya’s Counsel, and Karṇa’s Request for Śalya

Book 8, Chapter 22

तमापतन्तं विशिखं यमदण्डोपमत्विषम्‌ | खड्गेन शितधारेण द्विधा चिच्छेद कौरव:,यमदण्डके समान प्रकाशित होनेवाले उस बाणको आते देख कुरुवंशी दुःशासनने तीखी धारवाले खड्गसे उसके दो टुकड़े कर डाले

tam āpatantaṁ viśikhaṁ yamadaṇḍopamatviṣam | khaḍgena śitadhāreṇa dvidhā ciccheda kauravaḥ ||

三阇耶说道:见那支箭疾冲而来,光焰赫然,宛如阎摩之罚杖,俱卢族的战士(杜沙娑那)以锋利长剑一挥,将其劈作两段。此景凸显战阵技艺的冷峻精确——致命之意不容沉思,只以迅疾反制相迎;死亡之器被视为须加驾驭之物,而非可畏之物。

तम्that (him/it)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
आपतन्तम्falling/coming towards
आपतन्तम्:
TypeVerb
Rootआपत् (धातु: पत्/आपत्)
FormMasculine, Accusative, Singular, शतृ (present active participle)
विशिखम्arrow
विशिखम्:
Karma
TypeNoun
Rootविशिख
FormMasculine, Accusative, Singular
यमदण्डोपमत्विषम्having a splendor like Yama's staff
यमदण्डोपमत्विषम्:
TypeAdjective
Rootयमदण्ड-उपम-त्विष्
FormMasculine, Accusative, Singular
खड्गेनwith a sword
खड्गेन:
Karana
TypeNoun
Rootखड्ग
FormMasculine, Instrumental, Singular
शितधारेणsharp-edged
शितधारेण:
TypeAdjective
Rootशितधार
FormMasculine, Instrumental, Singular
द्विधाinto two (in two parts)
द्विधा:
TypeIndeclinable
Rootद्विधा
चिच्छेदcut, severed
चिच्छेद:
TypeVerb
Rootछिद्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
कौरवःthe Kaurava (Duhshasana)
कौरवः:
Karta
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kaurava (Duḥśāsana)
V
viśikha (arrow)
K
khaḍga (sword)
Y
Yama
Y
yamadaṇḍa (rod of punishment)