Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Karṇa-parva Adhyāya 19 — Saṃśaptaka–Trigarta Assault and Aindra-astra Counter

ततः: शरसहस्राणि प्रेषयामास वै द्विज: । इषुसम्बाधमाकाशमकरोद्‌ दिश एव च,तब शत्रुसूदन द्रोणपुत्र विप्रवर अश्वत्थामाने अपने दिव्य धनुषपर प्रत्यंचा चढ़ाकर तथा यह भी देखकर कि मेरे रथमें सेवकोंने शीघ्र ही दूसरे उत्तम घोड़े लाकर जोत दिये हैं, सहस्रों बाण छोड़े तथा आकाश और दिशाओंको अपने बाणोंसे खचाखच भर दिया

tataḥ śarasahasrāṇi preṣayāmāsa vai dvijaḥ | iṣusambādham ākāśam akarod diśa eva ca ||

三阇耶说道:随后,那位婆罗门战士放出成千上万支箭矢。他以箭雨塞满长空,密不透风,仿佛连四方诸向也被填塞阻断——这般压倒性的武威展示,使战场黯然如夜,将厮杀推向无情的惨烈。

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
शर-सहस्राणिthousands of arrows
शर-सहस्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootशर-सहस्र
FormNeuter, Accusative, Plural
प्रेषयामासsent forth, discharged
प्रेषयामास:
TypeVerb
Rootप्र-इष्
FormPerfect (Periphrastic), 3, Singular
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
द्विजःthe twice-born (brahmin)
द्विजः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Nominative, Singular
इषु-सम्बाधम्dense with arrows; a congestion of arrows
इषु-सम्बाधम्:
Karma
TypeNoun
Rootइषु-सम्बाध
FormNeuter, Accusative, Singular
आकाशम्the sky
आकाशम्:
Karma
TypeNoun
Rootआकाश
FormNeuter, Accusative, Singular
अकरोत्made, rendered
अकरोत्:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperfect, 3, Singular
दिशःthe directions
दिशः:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Plural
एवalso; just; indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Aśvatthāman (implied by context as the dvija/droṇaputra)
A
arrows (śara, iṣu)
S
sky (ākāśa)
D
directions/quarters (diś)