Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Adhyāya 18 — Sequential Duels and Formation Pressure

Ulūka–Yuyutsu; Śakuni–Sutasoma; Kṛpa–Dhṛṣṭadyumna; Kṛtavarmā–Śikhaṇḍin

पश्य भारत चापानि रुक्मपृष्ठानि धन्विनाम्‌ | महतां चापविद्धानि कलापानिषुधीस्तथा,“भरतनन्दन! देखो, बड़े-बड़े धनुर्धरोंके ये सुवर्णजटित पृष्ठभागवाले धनुष, आभूषण और तरकस पड़े हुए हैं

paśya bhārata cāpāni rukmapṛṣṭhāni dhanvinām | mahatāṃ cāpaviddhāni kalāpāniṣu dhīstathā ||

三阇耶说:“看哪,婆罗多啊——弓手们背面镶金的长弓散落于此;还有箭囊与箭匣,也都被强大的勇士抛弃在地。”

पश्यsee / behold
पश्य:
Karma
TypeVerb
Rootपश् (दृश्-अर्थे)
Formलोट् (imperative), 2, singular, परस्मैपद
भारतO Bharata
भारत:
Karta
TypeNoun
Rootभारत
Formmasculine, vocative, singular
चापानिbows
चापानि:
Karma
TypeNoun
Rootचाप
Formneuter, accusative, plural
रुक्मपृष्ठानिgold-backed / having golden backs
रुक्मपृष्ठानि:
Karma
TypeAdjective
Rootरुक्मपृष्ठ
Formneuter, accusative, plural
धन्विनाम्of the archers
धन्विनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधन्विन्
Formmasculine, genitive, plural
महताम्of the great (warriors)
महताम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमहत्
Formmasculine, genitive, plural
चापविद्धानिpierced/struck by bows (i.e., by arrows from bows)
चापविद्धानि:
Karma
TypeAdjective
Rootचापविद्ध
Formneuter, accusative, plural, past passive participle (क्त), from √व्यध्/√विध् 'to pierce', meaning 'pierced/struck by bow (string/shot)'
कलापान्quivers / bundles (of arrows)
कलापान्:
Karma
TypeNoun
Rootकलाप
Formmasculine, accusative, plural
इषुधीःarrow-cases / quivers
इषुधीः:
Karma
TypeNoun
Rootइषुधि
Formfeminine, accusative, plural
तथाalso / likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhārata (Dhṛtarāṣṭra as addressee)
B
bows (cāpa)
A
archers (dhanvin)
Q
quivers/arrow-cases (kalāpa, iṣudhī)