Adhyāya 10: Śrutakarmā’s Engagements; Prativindhya–Citra Duel; Drauṇi Advances toward Bhīma
लब्धलक्ष्यै: परै्ष्टि््यायच्छद्धिश्चिरं तदा । संध्याकालं समासाद्य प्रत्याहारमकारयत्,भारत! इस प्रकार अपनी सेनाको स्थापित करके, जिन्हें अपना लक्ष्य प्राप्त हो गया था और इसीलिये जो बड़े हर्षके साथ परिश्रमपूर्वक युद्ध कर रहे थे, उन विपक्षी पाण्डवोंके साथ दुर्योधनने अपने ही बाहुबलके भरोसे दीर्घकालतक युद्ध करके संध्याकाल आनेपर सैनिकोंको शिविरमें लौटनेकी आज्ञा दे दी
sañjaya uvāca |
labdhalakṣyaiḥ parāiṣṭyāyacchaddhiś ciraṃ tadā |
saṃdhyākālaṃ samāsādya pratyāhāram akārayat |
三阇耶说道:于是,在一场持久的鏖战之后——当对阵的勇士们既已命中其所求之的目标,便以更炽烈的热忱奋力拼杀——杜尔约陀那倚仗自身臂力,将战斗延续至黄昏。待暮色降临,他便下令诸军收兵撤退,回归营寨。
संजय उवाच
Even amid fierce warfare, leadership entails restraint and regulation: the commander must know when to halt fighting (here, at twilight) and preserve order, reflecting a practical ethic within kṣatriya conduct.
Sañjaya reports that Duryodhana fought on for a long time against the Pāṇḍavas’ side, and when evening came he commanded the soldiers to withdraw and return to camp.