भवत्यवस्थिते यत्ते पाण्डवा मन्दचेतस: । द्रविष्यन्ति सहामात्या: पञ्चाला: सूंजयाश्व ह,“तुम्हारे सावधानीके साथ खड़े होते ही मूर्ख पाण्डव, पांचाल और सूंजय अपने मन्त्रियोंसहित भाग जायँगे
bhavaty avasthite yat te pāṇḍavā mandacetasaḥ | draviṣyanti sahāmātyāḥ pañcālāḥ sūñjayāś ca ||
三阇耶说道:“当你稳如磐石地守立之时,那些在谋议上怯弱的般度五子,连同其群臣,必将溃散奔逃;般遮罗人与孙阇耶族亦复如是。”
संजय उवाच
The verse highlights how battlefield outcomes are shaped not only by weapons but by steadiness, leadership, and morale. It also warns ethically against overconfidence and contempt for opponents—boastful predictions can be a form of psychological warfare, yet they may distort judgment and dharmic discernment.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra, describing (or relaying) a confident assessment that if the addressed warrior stands firmly in position, the Pandava side—Pandavas along with their ministers, and allied Pañcālas and Sūñjayas—will lose heart and flee.