Previous Verse
Next Verse

Shloka 116

Adhyāya 10: Śrutakarmā’s Engagements; Prativindhya–Citra Duel; Drauṇi Advances toward Bhīma

आचार्यपुत्रो मेधावी वाक्यज्ञों वाक्यमाददे । युद्धमें प्राणोंकी आहुति देनेकी इच्छा रखनेवाले उन नरेशोंकी चेष्टाएँ देखकर राजा दुर्योधनके प्रातःकालीन सूर्यके समान तेजस्वी मुखकी ओर दृष्टिपात करके वाक्यविशारद, मेधावी आचार्यपुत्र अश्वत्थामाने यह बात कही--

阿阇梨之子阿湿婆他摩——聪慧而善辞者——见那些渴望在战场上献出性命的诸王举动,便将目光投向都利约陀那王那如晨日般炽亮的面容,开口说道——

आचार्यपुत्रःthe teacher's son (Ashvatthaman)
आचार्यपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootआचार्यपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
मेधावीintelligent
मेधावी:
Karta
TypeAdjective
Rootमेधाविन्
FormMasculine, Nominative, Singular
वाक्यज्ञःknower of speech/words, eloquent
वाक्यज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootवाक्यज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
वाक्यम्a statement, words
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
आददेspoke, uttered (lit. took up)
आददे:
Karta
TypeVerb
Rootदा (आ + दा)
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Ātmanepada

संजय उवाच