Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

कर्णसेनापत्यारम्भः — Karṇa’s Appointment and the Report to Dhṛtarāṣṭra

Chapter 1

एतनमे सर्वमाचक्ष्व विस्तरेण महामुने । न हि तृप्यामि पूर्वेषां शुण्वानश्वरितं महत्‌,महामुने! यह सारा वृत्तान्त आप मुझसे विस्तारपूर्वक कहें। मैं अपने पूर्वजोंका महान्‌ चरित्र सुनकर तृप्त नहीं हो रहा हूँ

etan me sarvam ācakṣva vistareṇa mahāmune | na hi tṛpyāmi pūrveṣāṃ śṛṇvānāś caritaṃ mahat ||

阇那美阇耶说道:“大圣牟尼啊,请将这一切为我详尽叙说。因为我听闻先祖们崇高而卓绝的事迹,永不餍足,亦不知厌倦。”

एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
मेto me / for me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative, Singular
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
आचक्ष्वtell / relate
आचक्ष्व:
TypeVerb
Rootआ-चक्ष्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
विस्तरेणin detail / at length
विस्तरेण:
Karana
TypeNoun
Rootविस्तर
FormMasculine, Instrumental, Singular
महामुनेO great sage
महामुने:
TypeNoun
Rootमहामुनि
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed / for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
तृप्यामिI am satisfied / I am sated
तृप्यामि:
TypeVerb
Rootतृप्
FormPresent, First, Singular, Atmanepada
पूर्वेषाम्of the ancients / of the forefathers
पूर्वेषाम्:
TypeAdjective (substantive)
Rootपूर्व
FormMasculine, Genitive, Plural
शृण्वन्hearing
शृण्वन्:
Karta
TypeVerb
Rootश्रु
FormPresent active participle, Masculine, Nominative, Singular
आश्चरितम्wonderful / marvellous
आश्चरितम्:
Karma
TypeAdjective (past participle used adjectivally)
Rootआ-चरित
FormPast passive participle, Neuter, Accusative, Singular
महत्great
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular

जनमेजय उवाच

J
Janamejaya
M
Mahāmune (the sage addressed, traditionally Vaiśampāyana)

Educational Q&A

The verse highlights śravaṇa (reverent listening) as a means of moral and cultural formation: the listener seeks detailed narration of ancestral exemplars, implying that remembering and hearing noble lives sustains values and guides conduct.

King Janamejaya urges the sage to continue the Mahābhārata account with fuller detail, expressing that he remains unsated by hearing the great deeds and character of his forefathers.