Śaineya’s Breakthrough and Reunion with Arjuna (शैनेयस्य समागमः)
पत्तिसंघान् रणे दृष्टवा धावमानांश्व सर्वश: । निराशा विजये सर्वे मन्ये शोचन्ति पुत्रका:,पैदल सिपाहियोंको रणक्षेत्रमें सब ओर भागते देख मैं समझता हूँ, मेरे सभी पुत्र विजयसे निराश हो शोक कर रहे होंगे
pattisaṅghān raṇe dṛṣṭvā dhāvamānāṃś ca sarvaśaḥ | nirāśā vijaye sarve manye śocanti putrakāḥ ||
三阇耶说道:我看见战场上步兵队伍四面奔逃;我想你的诸子皆已对胜利绝望,正在哀号悲泣。
संजय उवाच
The verse highlights how, in war, the loss of hope and cohesion quickly turns into grief and moral disintegration. When an army’s confidence in victory collapses, fear and sorrow spread, revealing the inner cost of adharma-driven conflict.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that he sees bodies of foot-soldiers fleeing in all directions. From this, he infers that Dhṛtarāṣṭra’s sons (the Kauravas) have become hopeless about winning and are therefore lamenting.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.