Sātyaki-praveśaḥ and Duryodhana-saṃnipātaḥ
Sātyaki’s passage and Duryodhana’s mass engagement
ततो युद्धमभूद् राज॑स्तेषां तव च धन्विनाम्
tato yuddham abhūd rājas teṣāṃ tava ca dhanvinām
三阇耶说道:“于是,噢大王,那些武士与你的弓手之间,便爆发了惨烈的战斗。”此句点出武装冲突的悲剧必然:当对立的职责与忠诚凝结为暴力,双方终被拖入相互毁灭之途。
संजय उवाच
The verse highlights how war emerges as a consequence of entrenched allegiance and duty: once sides are fixed, even rightful obligations (kṣatriya-dharma) can culminate in destructive conflict, reminding the listener of the ethical weight and cost of such choices.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that fighting has broken out between the opposing warriors and the king’s own archers, marking an escalation into direct battle in the Drona Parva context.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.