Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Droṇa–Arjuna Yuddha; Trigarta-Āvaraṇa; Bhīmasena Gajānīka-bheda

Droṇa and Arjuna Engage; Trigarta Containment; Bhīma Breaks the Elephant Corps

श्रुत्वा स निनदं घोरममर्षादू गतसाध्वस: । भगदत्तो महेष्वास: स्वनागं प्रत्यचोदयत्‌

śrutvā sa ninadaṃ ghoraṃ amarṣād u gata-sādhvasaḥ | bhagadatto maheṣvāsaḥ sva-nāgaṃ pratyacodayat, rājan |

三阇耶说道:“大王啊,听到那可怖的轰鸣,婆伽达多——伟大的弓手——被愤激与amarsa(受辱之荣誉)所驱,毫无惧色,便催动自己的战象直向般度五子而去。”

श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), परस्मैपद-भाव, —, —, —
सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
निनदम्roar, sound
निनदम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिनद (प्रातिपदिक)
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
घोरम्terrible
घोरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
अमर्षात्from indignation
अमर्षात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअमर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुं, पञ्चमी, एकवचन
उद्गतसाध्वसःwhose fear had departed (fearless)
उद्गतसाध्वसः:
Karta
TypeAdjective
Rootउद्गत-साध्वस (प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
भगदत्तःBhagadatta
भगदत्तः:
Karta
TypeNoun
Rootभगदत्त (प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
महेष्वासःgreat archer
महेष्वासः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहा-इष्वास (प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
स्वनागम्his own elephant
स्वनागम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्व-नाग (प्रातिपदिक)
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
प्रतिtowards
प्रति:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय
अचोदयत्urged, drove on
अचोदयत्:
Karta
TypeVerb
Rootचुद् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतन भूत), प्रथम, एकवचन, परस्मैपद

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhagadatta
P
Pāṇḍavas
W
war-elephant (nāga)
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'rājan')

Educational Q&A

The verse implicitly contrasts fearlessness with the motive behind it: Bhagadatta’s courage arises from amarṣa (indignant wrath). It suggests that bravery in war can be ethically ambiguous when fueled by anger and wounded pride rather than disciplined duty.

After hearing the Pāṇḍavas’ terrifying battle-cry, Bhagadatta—renowned as a great archer—responds immediately by driving his elephant forward to engage them, as Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra.