स तयाभिहतो राजंस्तेन बाहुप्रमुक्तया । संजातरुधिरोत्पीड: पपात च ममार च,उसने उस उठायी हुई महाशक्तिको उस हाथीपर ही चला दिया। राजन्! घटोत्कचकी भुजाओंसे छूटी हुई उस शक्तिके आघातसे हाथीका कुम्भस्थल फट गया और उससे रक्तका स्रोत बहने लगा। फिर वह तत्काल ही भूमिपर गिरा और मर गया
sa tayābhihato rājan tena bāhupramuktayā | sañjātarudhirotpīḍaḥ papāta ca mamāra ca ||
三阇耶说道:大王啊,那战象被从臂间掷出的强大武器击中,额侧迸裂,鲜血喷涌。它立刻倒地而亡。
संजय उवाच
The verse underscores the stark reality of war: strength, status, and even formidable war-mounts cannot withstand the consequences of violent action. It implicitly warns that warfare rapidly reduces living beings to vulnerability and death, highlighting the grave ethical weight carried by combatants under kṣatriya-dharma.
Sanjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that an elephant is struck by a weapon hurled from an opponent’s arm; its temples burst, blood gushes out, and it falls and dies immediately.