भीष्मशिबिरगमनम् — Duryodhana’s Visit to Bhīṣma’s Camp and the Command Appeal
परश्चवधेन तीक्ष्णेन चिच्छेद च पुन: पुन: । इस प्रकार उस राक्षसका जो-जो अंग कटता, वह पुनः नये सिरेसे उत्पन्न हो जाता था। इरावान् भी अत्यन्त कुपित होकर उस महाबली राक्षसको बारंबार तीखे फरसेसे काटने लगा
sañjaya uvāca | paraśvadhena tīkṣṇena ciccheda ca punaḥ punaḥ |
三阇耶说道:“他以锋利的战斧一斩再斩。然而那罗刹每有肢体被斩落,便又重新生出。伊罗婆那亦怒焰腾起,仍以锐斧反复劈砍那力大无比的罗刹。”
संजय उवाच
The passage highlights steadfast effort in the face of seemingly invincible adversity: a warrior continues his duty without yielding, even when ordinary means appear ineffective. Ethically, it underscores kṣatriya-dharma—courage and persistence in protecting one’s side amid the chaos of war.
Sañjaya describes Irāvān repeatedly striking a powerful rākṣasa with a sharp axe. Each time a limb is cut off, it regenerates, intensifying the struggle and showcasing both the rākṣasa’s uncanny power and Irāvān’s relentless fury and valor.