Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

भीष्मशिबिरगमनम् — Duryodhana’s Visit to Bhīṣma’s Camp and the Command Appeal

वनायुजानां शुभ्राणां तथा पर्वतवासिनाम्‌ | वाजिनां बहुभि: संख्ये समन्तात्‌ परिवारयन्‌,तत्पश्चात्‌ काम्बोज देशके अच्छे घोड़े, दरियाई घोड़े, मही, स्विन्धु, वनायु, आरट्ट तथा पर्वतीय प्रान्तोंमें होनेवाले सुन्दर घोड़े--इन सबकी बहुत बड़ी सेनाके द्वारा सब ओरसे घिरा हुआ शत्रुओंको संताप देनेवाला पाण्डुनन्दन अर्जुनका बलवान पुत्र इरावान्‌ हर्षमें भरकर रणभूमिमें कौरवोंकी उस सेनापर चढ़ आया। उसके साथ तित्तिर प्रदेशके शीघ्रगामी घोड़े भी मौजूद थे, जो वायुके समान वेगशाली थे। वे सब-के-सब सोनेके आभूषणोंसे विभूषित थे। उनके शरीरोंमें कवच बँधे हुए थे और उन्हें सुन्दर साज-बाजसे सजाया गया था। वे सभी घोड़े अच्छी जातिके तथा वायुके तुल्य शीघ्रगामी थे

sañjaya uvāca | vanāyujānāṃ śubhrāṇāṃ tathā parvatavāsinām | vājīnāṃ bahubhiḥ saṅkhye samantāt parivārayan ||

三阇耶说道:在鏖战之中,他被四面以无数骏马环绕——既有出自婆那由(Vanāyu)之地的白马,也有山地所育之马——并在这重重围合的军势间穿行。

वनायुजानाम्of the Vanāyuja horses
वनायुजानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवनायुज
FormMasculine, Genitive, Plural
शुभ्राणाम्of the white/bright (ones)
शुभ्राणाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootशुभ्र
FormMasculine, Genitive, Plural
तथाand also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
पर्वतवासिनाम्of those dwelling in the mountains (mountain-bred)
पर्वतवासिनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपर्वतवासिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
वाजिनाम्of horses/steeds
वाजिनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवाजिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
बहुभिःby many
बहुभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
संख्येin battle
संख्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंख्य
FormMasculine, Locative, Singular
समन्तात्on all sides
समन्तात्:
TypeIndeclinable
Rootसमन्तात्
परिवारयन्surrounding/encircling
परिवारयन्:
Karta
TypeVerb
Rootपरि-√वृ (वृणोति/वृ)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
Vanāyu (region)
M
mountain regions (parvata-deśa)
H
horses/steeds (vājinaḥ)