Varṣa-Parvata-Nivāsinām Varnanam
Description of Regions, Mountains, and Their Inhabitants
मत्स्या: कुशल्या: सौशल्या: कुन्तय: कान्तिकोसला: । चेदिमत्स्यकरूषाश्न भोजा: सिन्धुपुलिन्दका:,भारतमें ये कुरु-पांचाल, शाल्व, माद्रेय-जांगल, शूरसेन, पुलिन्द, बोध, माल, मत्स्य, कुशल्य, सौशल्य, कुन्ति, कान्ति, कोसल, चेदि, मत्स्य, करूष, भोज, सिन्धु-पुलिन्द, उत्तमाश्च, दशार्ण, मेकल, उत्कल, पंचाल, कोसल, नैकपृष्ठ, धुरंधर, गोधा, मद्रकलिंग, काशि, अपरकाशि, जठर, कुक्कुर, दशार्ण, कुन्ति, अवन्ति, अपरकुन्ति, गोमन्त, मन्दक, सण्ड, विदर्भ, रूपवाहिक, अश्मक, पाण्ड्राष्ट्र, गोपराष्ट्र, करीति, अधिराज्य, कुशाद्य तथा मल्लराष्ट्र
matsyāḥ kuśalyāḥ sauśalyāḥ kuntayaḥ kāntikosalāḥ | cedimatsyakarūṣāś ca bhojāḥ sindhupulindakāḥ ||
三阇耶说道:“那里还有摩蹉人、拘萨利耶人、娑乌萨利耶人、昆提人,以及迦恩提—拘萨罗人;同样也有支提人、摩蹉人与迦卢沙人、婆阇人,以及信度—普林陀人。”在这份族邦名录中,三阇耶勾勒出被卷入俱卢之野(Kurukṣetra)大战的浩瀚人间图景——以伦理之意提醒:此战并非仅是两家之争,而是一场撼动文明的巨变,众多王国与部族皆成参与者,并将承受由“非正法”(adharma)所驱动之纷争的后果。
संजय उवाच
The verse underscores the scale of the Kurukṣetra war: many peoples and regions are drawn into a single conflict. Ethically, it highlights how adharma at the center of power spreads suffering outward, implicating entire societies rather than only the principal rivals.
Sañjaya is reporting to Dhṛtarāṣṭra, listing the various kingdoms and tribal groups present/arrayed for battle. This is part of a broader catalogue that situates the war as a pan-regional confrontation with numerous allies and contingents.