Shloka 86

इति श्रीमहाभारते भीष्मपर्वणि भीष्मवधपर्वणि सप्तमदिवसयुद्धावहारे षडशीतितमो<ध्याय:

iti śrīmahābhārate bhīṣmaparvaṇi bhīṣmavadhaparvaṇi saptamadivasayuddhāvahāre ṣaḍaśītitamo 'dhyāyaḥ

如是,在《圣摩诃婆罗多》中,于《毗湿摩篇》之内,在叙述毗湿摩之陨落的段落中,于第七日战事的记载处,第八十六章至此终了。此结尾题记将叙事安置于战争的伦理框架之中:命运与义务(达摩)在走向毗湿摩倒下的高潮推进里逐步展开,并标示俱卢之野战争按日推进的进程。

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the revered Mahābhārata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
भीष्मपर्वणिin the Bhīṣma-parvan
भीष्मपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीष्मपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
भीष्मवधपर्वणिin the section (parvan) on Bhīṣma's slaying
भीष्मवधपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीष्मवधपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
सप्तमदिवसयुद्धावहारेin the narration/section of the battle of the seventh day
सप्तमदिवसयुद्धावहारे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसप्तमदिवसयुद्धावहार
FormMasculine, Locative, Singular
षडशीतितमःeighty-sixth
षडशीतितमः:
TypeAdjective
Rootषडशीतितम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

M
Mahābhārata
B
Bhīṣma Parva
B
Bhīṣma-vadha (episode/section)
S
Seventh day of the Kurukṣetra war

Educational Q&A

This verse is a colophon rather than a doctrinal statement; its implicit teaching is structural and ethical: the war narrative is presented as a day-by-day unfolding of duty and consequence, and the approach to Bhīṣma’s fall is framed as a pivotal dharmic turning point within the epic.

The text is marking the end of the eighty-sixth chapter in the Bhīṣma Parva, specifying that the chapter belongs to the account of the seventh day’s fighting and to the episode concerning Bhīṣma’s slaying, thereby locating the reader precisely within the Kurukṣetra war sequence.