Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

अध्याय ८८ — घटोत्कच-दुर्योधनयुद्धवर्णनम्

Ghaṭotkaca–Duryodhana Engagement

पार्थोडपि तानापतत: समीक्ष्य त्रिगर्तराज्ञा सहितान्‌ नृवीरान्‌

sañjaya uvāca | pārtho 'pi tān āpatataḥ samīkṣya trigartarājñā sahitān nṛvīrān | raṇabhūmau gāṇḍīvadhanur-mukta-tīkṣṇa-bāṇair vināśya bhīṣmam upasaṅgantum aicchat | athaiva yuddhasthale rājānaṃ duryodhanaṃ sindhurājaṃ jayadrathaṃ cādikān dadarśa ||

三阇耶说道:阿周那见那些勇士与特里伽尔塔王一同冲来,便欲以甘狄婆弓所发的锐利箭矢在战场上歼灭他们,然后再趋向毗湿摩。正当此时,他又在阵中望见都利约陀那王与信度之王阇耶陀罗他等人。

पार्थःPartha (Arjuna)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
तान्those (men)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
आपततःrushing/charging (towards)
आपततः:
TypeVerb
Rootआपतत्
FormMasculine, Accusative, Plural, शतृ (present active participle)
समीक्ष्यhaving seen/observed
समीक्ष्य:
TypeVerb
Rootसम्-ईक्ष्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
त्रिगर्तराज्ञाby the king of the Trigartas
त्रिगर्तराज्ञा:
Karana
TypeNoun
Rootत्रिगर्तराजन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
सहितान्accompanied (by)/together with
सहितान्:
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Accusative, Plural, क्त (past passive participle used adjectivally)
नृवीरान्heroic men/warriors
नृवीरान्:
Karma
TypeNoun
Rootनृवीर
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sanjaya
A
Arjuna (Partha)
T
Trigarta king
T
Trigarta warriors
G
Gandiva bow
A
Arrows
B
Bhishma
D
Duryodhana
J
Jayadratha (Sindhu king)
B
Battlefield (Kurukshetra context)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined discernment in righteous conflict: a warrior must address immediate threats without losing sight of the principal duty and must remain alert to key adversaries whose presence changes ethical and strategic priorities.

Arjuna sees the Trigarta-led warriors charging, intends to cut them down with arrows from Gāṇḍīva and then proceed toward Bhīṣma, but at that moment he notices Duryodhana and Jayadratha on the battlefield as well.