Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Dhṛtarāṣṭra–Sañjaya-saṃvādaḥ; madhyāhna-saṅgrāma-pravṛttiḥ

Dhritarashtra–Sanjaya dialogue and the midday battle escalation

दृष्टवा दुर्योधनो राजा रणे पार्थस्य विक्रमम्‌ । त्वरमाण: समभ्येत्य सर्वास्तानब्रवीन्नपान्‌,राजा दुर्योधनने रणभूमिमें अर्जुनका पराक्रम देखकर बड़ी उतावलीके साथ निकट जा उन समस्त नरेशोंसे कहा

dṛṣṭvā duryodhano rājā raṇe pārthasya vikramam | tvaramāṇaḥ samabhyetya sarvāṁs tān abravīn nṛpān ||

三阇耶说道:都利约陀那王见帕尔塔(阿周那)在战场上威势如虹,便急忙趋前,向在场诸王——他的盟邦诸侯——开口说道。

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund)
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormNeuter, Locative, Singular
पार्थस्यof Partha (Arjuna)
पार्थस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Genitive, Singular
विक्रमम्prowess, valor
विक्रमम्:
Karma
TypeNoun
Rootविक्रम
FormMasculine, Accusative, Singular
त्वरमाणःhastening
त्वरमाणः:
Karta
TypeVerb
Rootत्वर्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
समभ्येत्यhaving approached
समभ्येत्य:
Adhikarana
TypeVerb
Root
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund), सम् + अभि
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
नृपान्kings
नृपान्:
Karma
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
A
Arjuna (Pārtha)
T
the allied kings (nṛpāḥ)
B
battlefield (raṇa)