Dhṛtarāṣṭra–Sañjaya-saṃvādaḥ; madhyāhna-saṅgrāma-pravṛttiḥ
Dhritarashtra–Sanjaya dialogue and the midday battle escalation
स हताश्चादवप्लुत्य स्यन्दनाद्धतसारथि: । आरुरोह रथं तूर्ण पुत्रस्य रथिनां वर:,सारथि और घोड़ोंके मारे जानेपर रथियोंमें श्रेष्ठ विराट अपने रथसे तुरंत कूद पड़े और पुत्रके रथपर आरूढ़ हो गये
sa hatāś cādavaplutya syandanād dhatasārathiḥ | āruroha rathaṃ tūrṇaṃ putrasya rathināṃ varaḥ ||
三阇耶说道:当御者已被杀、车乘失其驾驭时,维罗吒——车战勇士中之最——立刻从自己的战车跃下,毫不迟疑地登上其子之车。战场纷乱之中,他不取绝望,而取坚决行动与家族责任;纵遭骤失,仍使战斗得以延续。
संजय उवाच
Even amid sudden loss in war, a kṣatriya leader is expected to maintain steadiness and take decisive responsibility. Virāṭa’s immediate shift to his son’s chariot models resilience and duty-driven action rather than collapse into grief.
Sañjaya reports that after Virāṭa’s charioteer (and, by the Hindi gloss, the horses) are killed, Virāṭa jumps down from his own chariot and quickly mounts his son’s chariot to continue fighting.