भीष्मभीमसमागमः — Bhīṣma–Bhīma Strategic Engagement and Counsel to the King
एतदुक्त्वा तु कौन्तेयो धनुज्यामवमृज्य च । ववर्ष शरवर्षाणि नराधिपगणान् प्रति,ऐसा कहकर कुन्तीनन्दन अर्जुनने अपने धनुषकी प्रत्यंचापर हाथ फेरा और विपक्षी नरेशोंपर बाणोंकी वर्षा प्रारम्भ कर दी
etad uktvā tu kaunteyo dhanu-jyām avamṛjya ca | vavarṣa śara-varṣāṇi narādhipa-gaṇān prati ||
三阇耶说道:“说罢,昆蒂之子阿周那抚过弓弦,随即向敌方聚集的诸王倾泻箭雨。”
संजय उवाच
The verse highlights the transition from speech to action: once a warrior has declared his intent, he must carry out his duty with steadiness. In the ethical frame of the epic, Arjuna’s arrow-rain represents committed performance of kṣatriya-dharma in a conflict understood as a dharma-war.
Sañjaya reports that after speaking, Arjuna runs his hand along the bowstring—an immediate, practical preparation—and then begins a sustained assault, showering arrows at the opposing kings gathered on the battlefield.