भीष्मभीमसमागमः — Bhīṣma–Bhīma Strategic Engagement and Counsel to the King
सम्पूर्ण योधमुख्यैश्न तथा दन्तिपदातिभि: । रथैरनेकसाहस्रै: समन्तात् परिवारितम्,वह व्यूह हाथी और पैदल आदि मुख्य-मुख्य योद्धाओंसे भरा हुआ था। कई सहस्र रथोंने उसे सब ओरसे घेर रखा था
sampūrṇaṃ yodhamukhyaiś ca tathā dantipādātibhiḥ | rathair anekasāhasraiḥ samantāt parivāritam ||
三阇耶说道:那阵势之中尽是诸位骁勇名将,又有战象与步兵充塞其间;四面更被数千乘战车环绕——阵列密实、守护森严,显出严整的军伍组织与战争那沉重而决绝的意志。
संजय उवाच
The verse highlights the organized, collective nature of warfare: a formation becomes formidable through disciplined coordination of different arms (elephants, infantry, chariots) and protective encirclement—implying that power in conflict is amplified by order, preparedness, and unity rather than mere individual valor.
Sañjaya is reporting to Dhṛtarāṣṭra the appearance of a battle-array: it is densely filled with leading fighters and supported by elephants and foot-soldiers, while thousands of chariots surround it on all sides, indicating a carefully defended and imposing formation.