महाव्यूहप्रवर्तनम् / Deployment of the Great Battle Arrays
सैन्यानि रौद्राणि भयानकानि व्यूढानि सम्यग् बहुलध्वजानि । विदार्य हत्वा च निपीड्य शूरा- स््ते पाण्डवानां त्वरिता महारथा:,“दादाजी! हमारी सेनाएँ अत्यन्त भयंकर तथा रौद्ररूप धारण करनेवाली हैं। उनकी व्यूह-रचना भी अच्छे ढंगसे की जाती है। इन सेनाओंमें ध्वजोंकी संख्या बहुत अधिक है, तथापि शूरवीर पाण्डव महारथी उनमें प्रवेश करके तुरंत हमारे सैनिकोंको विदीर्ण करते, मारते और पीड़ा देकर चले जाते हैं
saṃjaya uvāca | sainyāni raudrāṇi bhayānakāni vyūḍhāni samyag bahuladhvajāni | vidārya hatvā ca nipīḍya śūrās te pāṇḍavānāṃ tvaritā mahārathāḥ ||
三阇耶说道:“我们的军阵凶猛可怖,布列得当,旌旗繁多,密如林立。然而般度族的英雄大车战士却迅疾突入,撕裂我军行列,杀戮并碾压士卒,随即又立刻推进而去。”
संजय उवाच
The verse highlights how mere numerical strength and impressive military display (formations and banners) do not guarantee success; disciplined valor and decisive action by elite warriors can shatter larger forces. Ethically, it reflects the Kṣatriya world where courage, skill, and resolve shape outcomes amid the harsh realities of war.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the Kaurava armies are formidable and well-arranged, yet the Pāṇḍava great chariot-warriors rapidly penetrate these formations, inflict heavy damage—rending, killing, and crushing soldiers—and then withdraw or move onward without delay.