भीष्मवधाय प्रयाणम् — The Advance toward Bhīṣma and Counter-Engagements
स्थितावेकरथे तौ तु भ्रातरौ कुलवर्धनौ । आर्जुनि: शरजालेन च्छादयामास भारत,भरतनन्दन! अभिमन्युने एक रथपर बैठे हुए उन दोनों वंशवर्धक भ्राताओंको अपने बाणोंके जालसे आच्छादित कर दिया
sa it01vekarathe tau tu bhr01tarau kulavardhanau | abhimanyun01 5baraj01lena ch01day01m01sa bh01rata ||
三阇耶说道:那两位兄弟,能使宗族兴盛者,同立于一乘战车之上。随后,哦,婆罗多后裔,阿毗曼纽以箭如罗网,将二人尽皆遮覆——此乃武艺精绝之示,也昭示在战场的道德氛围中,刹帝利之责如何以无情之势逼迫众生。
संजय उवाच
The verse highlights k63atriya-dharma in action: excellence in battle is portrayed as disciplined skill and resolve, while the mention of "lineage-enhancers" frames combat within the ethical world of honor, duty, and the protection (or contest) of family reputation.
Sanjaya reports that two brothers are together on one chariot, and Abhimanyu attacks by showering them so densely with arrows that they are said to be "covered" by an arrow-neta conventional epic image for overwhelming, continuous archery.