अध्याय ८० — मध्यंदिन-रणवृत्तान्तः
Yudhiṣṭhira–Śrutāyu encounter; Cekitāna–Gautama clash; Abhimanyu pressure; Arjuna’s redeployment
तस्याभिपततस्तूर्ण भारद्वाज: प्रतापवान् । क्रुद्धश्चिच्छेद बाणेन धनु: शत्रुनिबर्हण:
tasyābhipatatastūrṇaṃ bhāradvājaḥ pratāpavān | kruddhaś ciccheda bāṇena dhanuḥ śatrunibarhaṇaḥ ||
三阇耶说道:当他疾冲而来时,威猛的婆罗陀婆阇之子(德罗那)怒起,以一箭迅速截断了对手的弓。
संजय उवाच
The verse highlights how, in war, technical mastery and presence of mind can neutralize an opponent by disabling weapons rather than immediately killing—yet it also shows how anger (krodha) fuels decisive action, raising ethical tension between disciplined skill and wrath-driven violence.
As an opponent charges in, Droṇa—called Bhāradvāja—becomes enraged and instantly cuts the attacker’s bow with a single arrow, depriving him of his primary weapon and shifting the advantage on the battlefield.