अध्याय ८० — मध्यंदिन-रणवृत्तान्तः
Yudhiṣṭhira–Śrutāyu encounter; Cekitāna–Gautama clash; Abhimanyu pressure; Arjuna’s redeployment
ततो द्रोणो महाराज त्वरितो5भ्याययौ रणात् । तत्रापश्यन्महेष्वासो भारद्वाज: प्रतापवान्
tato droṇo mahārāja tvarito 'bhyāyayau raṇāt | tatrāpaśyan maheṣvāso bhāradvājaḥ pratāpavān ||
三阇耶说:于是,王啊,德罗那迅速自战阵中驰进。那位强弓善射、英勇的婆罗堕阇之子目睹此景——德里什塔丢摩那与毗摩塞那在大厮杀中纵横驰骋,而你的诸子却倒伏在地,被迷妄所制。
संजय उवाच
The verse highlights the ethical tension of warfare: commanders must act decisively, yet the battlefield reveals the human cost—confusion (moha), collapse, and suffering. It implicitly warns that loss of discernment in conflict leads to ruin, even for the powerful.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Droṇa quickly moves to a particular spot on the battlefield and sees Dṛṣṭadyumna and Bhīma actively ranging in combat, while Dhṛtarāṣṭra’s sons are lying overwhelmed and disoriented.