Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

अध्याय ८० — मध्यंदिन-रणवृत्तान्तः

Yudhiṣṭhira–Śrutāyu encounter; Cekitāna–Gautama clash; Abhimanyu pressure; Arjuna’s redeployment

स तै: परिवृतः पार्थो भ्रातृभि: कृतनिश्चयैः । प्रजासंहरणे सूर्य: क्रूरैरिव महाग्रहै:

sa taiḥ parivṛtaḥ pārtho bhrātṛbhiḥ kṛtaniścayaiḥ | prajāsaṃharaṇe sūryaḥ krūrair iva mahāgrahaiḥ ||

三阇耶说道:于是,普丽塔之子被诸兄弟围住——他们已下定决心——宛如世界毁灭之时,太阳被巨大而凶暴的行星所围困。

सःhe (that one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तैःby them
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
परिवृतःsurrounded, encompassed
परिवृतः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरि-वृत्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
पार्थःPārtha (son of Pṛthā/Kuntī)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
भ्रातृभिःby (his/the) brothers
भ्रातृभिः:
Karana
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Instrumental, Plural
कृतनिश्चयैःby those of firm resolve / having made a decision
कृतनिश्चयैः:
Karana
TypeAdjective
Rootकृत-निश्चय
FormMasculine, Instrumental, Plural
प्रजासंहरणेat the destruction of creatures (time of cosmic dissolution)
प्रजासंहरणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रजा-संहरण
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
सूर्यःthe Sun
सूर्यः:
Karta
TypeNoun
Rootसूर्य
FormMasculine, Nominative, Singular
क्रूरैःby cruel (ones)
क्रूरैः:
Karana
TypeAdjective
Rootक्रूर
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
महाग्रहैःby great planets/seizers (mighty grahas)
महाग्रहैः:
Karana
TypeNoun
Rootमहा-ग्रह
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pārtha (Bhīmasena)
B
brothers (bhrātṛ)
S
Sūrya (Sun)
M
mahāgraha (great planets/grahas)

Educational Q&A

The verse highlights how collective resolve can become overpowering and ominous when driven by harsh intent; the cosmic simile (Sun beset by cruel grahas at dissolution) frames the moment as morally weighty and foreboding, warning that determined action in a destructive context carries grave ethical consequences.

Sañjaya describes Kuntī’s son (here identified as Bhīma) being encircled by his brothers, all firmly decided on their course of action; the scene is intensified through a comparison to the Sun surrounded by formidable, cruel planets at the time of catastrophic destruction.