Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

भीष्मस्य मण्डलव्यूहः — Bhīṣma’s Maṇḍala Battle-Formation and the Opening Engagements

शरांस्तान्‌ मृत्युसंस्पर्शान्‌ सात्यकेश्व पदानुगा:

śarāṁs tān mṛtyusaṁsparśān sātyakeśva padānugāḥ

三阇耶说道:那些箭矢——触之即死,宛如死神之触——紧随萨底耶迦的步伐,在他冲入战阵之际步步追逼。

शरान्arrows
शरान्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Accusative, Plural
तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
मृत्युसंस्पर्शान्having the touch of death; death-dealing
मृत्युसंस्पर्शान्:
Karma
TypeAdjective
Rootमृत्युसंस्पर्श
FormMasculine, Accusative, Plural
सात्यकेin/at Sātyaki
सात्यके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Locative, Singular
इवas if; like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
पदानुगाःfollowing the footsteps; tracking
पदानुगाः:
Karta
TypeAdjective
Rootपदानुग
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sātyaki (Yuyudhāna)
A
arrows (śarāḥ)

Educational Q&A

The verse underscores the stark reality of righteous warfare: a warrior who advances in duty must face mortal danger without retreat, and the narrative highlights steadfastness under lethal threat.

Sañjaya describes Sātyaki being closely pursued by deadly arrows—so fatal they are likened to the touch of death—indicating intense pressure on him in the battle scene.