Chapter 7: Dvīpa–Varṣa–Meru-varṇana
Description of the Dvīpa, Varṣas, and Mount Meru
नाम्ना संवर्तको नाम कालाग्निर्भरतर्षभ | तथा माल्यवत:ः शद्े पूर्वपूर्वानुगण्डिका,भरतश्रेष्ठ! वे वहाँ संवर्तक एवं कालाग्निके नामसे प्रसिद्ध हैं। माल्यवानूके शिखरपर पूर्व-पूर्वकी ओर नदी प्रवाहित होती है
nāmnā saṃvartako nāma kālāgnir bharatarṣabha | tathā mālyavataḥ śṛṅge pūrva-pūrvānugā nadī ||
三阇耶说道:“噢婆罗多族之雄牛,彼处有一团炽烈之火,名为‘三伐尔多迦’(Saṃvartaka)与‘迦罗阿耆尼’(Kālāgni)。又在摩利耶伐特山之巅,有一条河流奔涌,恒向东方而去。”
संजय उवाच
The verse evokes the imagery of Kāla (Time) as an irresistible force through the names Saṃvartaka and Kālāgni—symbols of cosmic dissolution. In the war context, it underscores impermanence and the overwhelming momentum of destiny, urging sobriety and ethical seriousness amid conflict.
Sanjaya continues a descriptive account, naming a fearsome fire known as Saṃvartaka/Kālāgni and noting a geographic feature: a river flowing eastward from the summit of Mount Mālyavat. The passage functions as part of a broader portrayal of portentous, vast, and awe-inspiring elements surrounding the events of the war.