Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

भीष्मस्य भीमसेन-निरोधः

Bhīṣma checks Bhīmasena; matched engagements intensify

तत्‌ ते5हं कथयिष्यामि यथाश्रुतमरिंदम । भरतश्रेष्ठी आप पाण्डवोंकी विजय और अपनी पराजयका जो कारण पूछते हैं, उसके विषयमें यथार्थ बातें सुनिये। शत्रुदमन! मैंने जैसा सुन रखा है, वह आपको बताऊँगा ।। २७ - दुर्योधनेन सम्पृष्ट एतमर्थ पितामह:,दुर्योधनने यही बात पितामह भीष्मसे पूछी थी। महाराज! युद्धमें अपने समस्त महारथी भाइयोंको पराजित हुआ देख आपके पुत्र कुरुराज दुर्योधनका हृदय शोकसे मोहित हो गया। उसने रातमें महाज्ञानी पितामह भीष्मके पास विनयपूर्वक जाकर जो कुछ पूछा था, वह बताता हूँ, मुझसे सुनिये

tatte 'haṃ kathayiṣyāmi yathāśrutam ariṃdama | bharataśreṣṭha yāṃ pṛcchasi pāṇḍavānāṃ jayaṃ ca tava parājayasya ca kāraṇam | yathāśrutam eva te vakṣyāmi || duryodhanena sampṛṣṭa etam arthaṃ pitāmahaḥ |

三阇耶说道:“噢,制敌者,我将依我所闻,如实告知于你。婆罗多族中最卓越者啊,请听你所问之事的真实缘由——般度五子的胜利,以及你的败北。我将按所传闻者一一叙述。此事正是难敌曾向祖父毗湿摩请问的:当他在战场上看见自己所有最强的战将与诸位兄弟相继被挫败时,俱卢王之子难敌为悲痛所迷。夜里,他谦恭地趋近大智的祖父毗湿摩而发问;我如今要复述的,正是那番问答——听我道来。”

तत्that (matter)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, accusative, singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formdative, singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formnominative, singular
कथयिष्यामिI will tell
कथयिष्यामि:
TypeVerb
Rootकथय् (कथ् caus.)
Formsimple future (luṭ), 1st, singular, parasmaipada
यथाas, according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
श्रुतम्heard (by me), as heard
श्रुतम्:
TypeAdjective
Rootश्रुत
Formneuter, accusative, singular
अरिंदमO subduer of foes
अरिंदम:
TypeNoun
Rootअरिंदम
Formmasculine, vocative, singular

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
धृतराष्ट्र (Dhṛtarāṣṭra)
दुर्योधन (Duryodhana)
भीष्म (Bhīṣma)
पाण्डव (Pāṇḍavas)
कुरु (Kuru dynasty/realm)
भरत (Bharata lineage)

Educational Q&A

The passage frames victory and defeat as having discernible causes and invites truthful inquiry into those causes. Ethically, it emphasizes accountability in war and governance: outcomes are not merely chance but are tied to conduct, counsel, and the moral-political choices of leaders.

Sañjaya tells Dhṛtarāṣṭra that he will report, as he has heard, the reasons for the Pāṇḍavas’ success and the Kauravas’ failure. He introduces a prior scene: Duryodhana, distressed after seeing his side’s great warriors being overcome, goes at night to Bhīṣma and questions him; Sañjaya is about to recount that exchange.