Arjuna’s Advance toward Bhīṣma; The Gāṇḍīva’s Signal and the Armies’ Convergence (भीष्माभिमुखगमनम् — गाण्डीवनिर्घोष-ध्वजवर्णनम्)
सो<पविद्धय धनुश्किन्न॑ पुत्रस्ते क्रोधमूर्च्छित: । अन्यत् कार्मुकमादत्त सत्वरं वेगवत्तरम्
so 'paviddhya dhanuḥ kṛtnaṁ putras te krodha-mūrcchitaḥ | anyat kārmukam ādatta satvaraṁ vegavattaram, rājan |
三阇耶说道:“大王啊,当他的弓被斩断时,你的儿子被怒火冲昏了头,抛开断弓,立刻又取来另一张弓,更迅疾、更强劲。”
संजय उवाच
The verse highlights how anger can overwhelm discernment (krodha-mūrcchā), yet in the battlefield context it also shows the warrior’s immediate resolve to continue fighting—an example of how emotion can drive escalation rather than reflection.
After his bow is cut, Dhṛtarāṣṭra’s son Duryodhana, enraged, throws away the damaged bow and quickly takes up another, even more powerful bow, continuing the combat.