Vāsudeva-Māhātmya: Duryodhana’s Inquiry and Bhīṣma’s Theological Account of Keśava
प्रावर्तत ततो युद्ध तुमुलं लोमहर्षणम् । अस्माकं पाण्डवै: सार्थमनयात् तव भारत,भारत! तदनन्तर आपके अन्यायसे हमलोगोंका पाण्डवोंके साथ रोमांचकारी भयंकर संग्राम होने लगा
prāvartata tato yuddhaṃ tumulaṃ lomaharṣaṇam | asmākaṃ pāṇḍavaiḥ sārtham anayāt tava bhārata bhārata ||
三阇耶说道:于是,我军与般度军之间爆发了喧腾而令人毛骨悚然的大战——噢,婆罗多啊,这场遭遇乃是你所行之道所招致的后果。战争此刻已由谋议与争权,转为直接而可怖的冲突,并携带着对引发此战之不义所应承担的道德重负。
संजय उवाच
The verse underscores moral causality in epic history: when rightful claims are denied and injustice is sustained, conflict escalates into destructive war. Sanjaya’s wording implicitly places ethical responsibility on Dhṛtarāṣṭra’s choices, showing that war is not merely fate but also the outcome of human decisions.
Sanjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the battle has truly commenced—fierce, chaotic, and terrifying—between the Kaurava host (“our side”) and the Pāṇḍavas. The scene marks a transition from preparations and formations to active, violent engagement.