Vāsudeva-Māhātmya: Duryodhana’s Inquiry and Bhīṣma’s Theological Account of Keśava
अथाभ्येहित्वमागच्छ कि भीतो$सि क्व यास्यसि । स्थितो5हं समरे मा भैरिति चान्ये विचुक्रुशु:,दूसरे सैनिक यों चिल्ला रहे थे--“अरे आओ, मेरे पास आओ, क्यों डरे हुए हो? कहाँ जाओगे? मैं संग्राममें डटा हुआ हूँ। तुम भय न करो”
athābhyetvaṁ māgaccha kiṁ bhīto ’si kva yāsyasi | sthito ’haṁ samare mā bhair iti cānye vicukruśuḥ ||
三阇耶说道:随后又有人高喊:“到这里来——别逃!你为何惧怕?你要往哪里去?我在战阵中站得稳;不要害怕!”
संजय उवाच
In a dharma-framed war narrative, fear is countered by steadfastness: one should not abandon one’s station out of panic, and courage is reinforced through mutual exhortation—“do not fear; stand firm.”
Sañjaya reports that amid the battle, some fighters call out to others who seem to be retreating, urging them to come close, stop fleeing, and take heart because comrades are holding their ground in the fight.