Dhṛtarāṣṭra’s Anxiety and Bhīṣma’s Theological Explanation of Pāṇḍava Invincibility
Book 6, Chapter 61
शक्तिभि: कवचैश्षित्रै: कणपैरड्कुशैरपि । निस्त्रिंशैर्विमलै श्वापि स्वर्णपुड्खै: शरैस्तथा
sañjaya uvāca |
śaktibhiḥ kavacaiś citraiḥ kaṇapair aṅkuśair api |
nistriṁśair vimalaiḥ śūlaiḥ svarṇapuṅkhaiḥ śarais tathā ||
三阇耶说道:那里的大地仿佛以万般花鬘织成纹饰,因为四面八方散落着倒下的兵刃与战具——投枪、华饰胸甲、箭囊与驱策之钩,寒光闪烁的利剑、长矛,以及金羽之箭。此景凸显战争的道德重负:人的技艺与勇武终究汇聚成一片以伤害之器铺陈的战场,纵在英雄的光彩之中,也提醒听者战争余波的惨烈代价。
संजय उवाच
The verse offers a sobering ethical undertone through vivid description: glory in war is inseparable from destruction. By portraying the earth covered with weapons and armor like decorative garlands, it highlights how human conflict aestheticizes violence while leaving a tangible, costly residue.
Sañjaya is reporting to Dhṛtarāṣṭra the state of the battlefield: weapons, armor, quivers, goads, swords, spears, and gold-fletched arrows lie scattered everywhere, making the ground look richly patterned.