Dhṛtarāṣṭra’s Anxiety and Bhīṣma’s Theological Explanation of Pāṇḍava Invincibility
Book 6, Chapter 61
गजारोहा गजारोहान् नाराचशरतोमरै: । संसक्तान् पातयामासुस्तव तेषां च सर्वश:,आपके और पाण्डव-पक्षके हाथीसवार अपनेसे भिड़े हुए विपक्षी हाथीसवारोंको सब ओरसे नाराच, बाण और तोमरोंकी मारसे धराशायी कर देते थे
gajārohā gajārohān nārācaśaratomaraiḥ | saṃsaktān pātayāmāsus tava teṣāṃ ca sarvaśaḥ ||
三阇耶说道:“大王一方与般度族一方的象骑,近身纠缠之际,以那罗迦箭、诸箭与托摩罗枪四面齐发,击倒对方象上勇士。”
संजय उवाच
The verse primarily serves battlefield narration, but it implicitly reflects kṣatriya-dharma: warriors, once engaged, press the fight with full force using appropriate weapons. It highlights the grim ethical tension of duty in war—valor and obligation expressed through decisive action against an armed opponent.
Elephant-mounted warriors from both Dhṛtarāṣṭra’s side and the Pāṇḍavas, fighting at close quarters, strike down enemy elephant-riders from all directions using heavy iron missiles (nārācas), arrows, and spears (tomaras).