Daiva–Puruṣakāra Discourse and the Elephant-Corps Engagement (भीमगजानीक-सम्भ्रान्ति)
छिन्नदन्ताग्रहस्ताश्न भिन्नकुम्भास्तथा परे । वियोधा: स्वान्यनीकानि जघ्नुर्भारत वारणा:
chinnadantāgrahastāś ca bhinnakumbhās tathā pare | viyodhāḥ svāny anīkāni jaghnur bhārata vāraṇāḥ ||
三阇耶说道:有些战象被斩断了象牙尖与长鼻,有些又被劈裂了鬓额(象颞)。然而它们狂乱失控,竟转身冲向自家阵列,践踏并杀戮己方士卒,噢,婆罗多啊。
संजय उवाच
The verse highlights how war unleashes uncontrolled violence: even powerful assets like war-elephants, once wounded and maddened, can turn against their own side. It serves as a moral reminder that adharma-driven conflict breeds indiscriminate destruction.
Sañjaya describes the battlefield where elephants, grievously injured (tusks and trunks cut, temples split), become frenzied and, losing direction and discipline, attack and kill within their own ranks and formations.