Previous Verse
Next Verse

Shloka 196

Daiva–Puruṣakāra Discourse and the Elephant-Corps Engagement (भीमगजानीक-सम्भ्रान्ति)

योधयामास कालिऊ्ू स्वबाहुबलमाश्रित: । तब महाबाहु भीमने अपने बाहुबलका आश्रय लेकर सुन्दर धनुषकी टंकार फैलाते हुए कलिंगराजसे युद्ध आरम्भ किया

sañjaya uvāca | yodhayāmāsa kaliṅgaṃ svabāhubalam āśritaḥ | tadā mahābāhuḥ bhīmaḥ svabāhubalasya āśrayaṃ kṛtvā sundara-dhanuṣaḥ ṭaṅkāraṃ vistārayann iva kaliṅgarājena saha yuddham ārabdhavān |

散阇耶说道:臂力雄强的毗摩倚仗自身之力,与羯陵伽王交战。继而他以本身武勇为依归,使华美之弓弦声铿然震荡四方,遂开战端——这是个人英勇的写照,却置身于俱卢之野那由职责所驱使的暴烈杀伐之中。

योधयामासmade (him) fight / fought (began fighting)
योधयामास:
TypeVerb
Rootयुध् (प्रेरणे/युद्धे) → योधय (णिच्)
Formलिट् (परस्मैपद, परोक्षभूत/कथनभूत-प्रयोगः), 3, singular
कालिङ्गम्the Kalinga (king/warrior)
कालिङ्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootकालिङ्ग (प्रातिपदिकम्)
Formmasculine, accusative, singular
स्वबाहुबलम्his own arm-strength
स्वबाहुबलम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्व + बाहुबल (प्रातिपदिकम्)
Formneuter, accusative, singular
आश्रितःhaving resorted to / relying on
आश्रितः:
Karta
TypeAdjective
Rootआ-श्रि (धातु) → आश्रित (क्त)
Formmasculine, nominative, singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
B
Bhima
K
Kalinga (Kalinga king)
B
bow (dhanuṣ)
B
bowstring twang (ṭaṅkāra)

Educational Q&A

The verse highlights kṣātra-vīrya (warrior valor) and self-reliance in action: Bhima enters combat depending on his own strength. In the epic’s ethical frame, such prowess is not mere aggression but is situated within the battlefield duty (dharma) of a kṣatriya during the Kurukshetra war.

Sanjaya describes Bhima initiating combat with the Kalinga king. Bhima, famed for physical power, signals the start of the engagement with the loud twang of his bow and then fights, marking an intensification of the battle scenes in Bhishma Parva.