भीष्मधनंजयद्वैरथम्
Bhīṣma–Dhanaṃjaya Duel and the Opening Clash
सारथिं कुरुवृद्धस्य निर्बिभेद शितै: शरै: । श्रीकृष्णको घायल हुआ देख अर्जुन अत्यन्त कुपित हो उठे और उन्होंने तीखे सायकोंद्वारा कुरुकुलवृद्ध भीष्मके सारथिको विदीर्ण कर डाला
sārathim kuruvṛddhasya nirbibheda śitaiḥ śaraiḥ | śrīkṛṣṇo ghāyalaḥ iti dṛṣṭvā arjunaḥ atyantaṁ kupito 'bhavat, sa ca tīkṣṇaiḥ sāyakaiḥ kurukulavṛddha-bhīṣmasya sārathiṁ vidīrṇavān |
三阇耶说道:见到圣克里希纳受伤,阿周那怒火骤起。他以锐利之箭刺穿并撕裂了毗湿摩——俱卢族长老——的御者。此刻显明:对引路者与守护者的深情,能在战场上化作凶烈的决断;然而,攻击并非主要战士之人,也使战场之义在道德上生出紧张。
संजय उवाच
The verse highlights the moral pressure of war: devotion and protective duty toward one’s leader (Kṛṣṇa) can ignite fierce action, yet it also exposes ethical strain—whether it is righteous to target supporting personnel like a charioteer rather than the main warrior.
Sañjaya narrates that Arjuna, seeing Kṛṣṇa wounded, becomes intensely enraged and responds by shooting sharp arrows that pierce and tear apart Bhīṣma’s charioteer.