Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

भीष्मपर्व — अध्याय 54: फल्गुन-प्रतिरोधः, सौबली-व्यूह-विध्वंसः, दुर्योधन-भीष्म-संवादः

एते जनपदा राजनू्‌ दक्षिणं पक्षमाश्रिता: । पट्च्चर

ete janapadā rājan dakṣiṇaṁ pakṣam āśritāḥ | paṭaccaraḥ pauṇḍraḥ pauravaś ca tathā niṣādāḥ saha | pṛṣṭhabhāge tu svayaṁ rājā yudhiṣṭhiraḥ sthitaḥ | bhīmaseno dhṛṣṭadyumnaś ca krauñcapakṣiṇoḥ pakṣasthāne niyuktau | draupadeyāś cābhimanyuḥ mahārathaḥ sātyakiś ca saha piśācā dāradāḥ pauṇḍrāḥ kuṇḍīviṣāḥ mārutāḥ dhenukāḥ taṅgaṇāḥ parataṅgaṇāḥ bāhlīkāḥ tittirāḥ colāḥ pāṇḍyāś ca dakṣiṇapakṣam āśritya tasthuḥ || aniniveśyās tu huṇḍāś ca mālavā dānabhāryāḥ śabarā uddasā vatsā nākulāś ca | tayor ubhayor bhrātroḥ nakula-sahadevayoḥ vāmapakṣo 'śritaḥ ||

三阇耶说道:“大王啊,这些诸国之军列于右翼。帕塔恰罗、般陀罗、波罗婆与尼沙陀安置其间;而坚战王(郁提史提罗)亲立于后,作为阵势之依托。毗摩塞那与德里什塔丢摩那被任命守‘鹤阵’(Krauñca)两翼之位。与德劳帕蒂诸子、阿毗曼纽及大车战士萨底耶迦同在的,还有毗舍遮、达罗达、般陀罗、昆提毗沙、摩卢多、提奴迦、唐伽那、波罗唐伽那、婆诃利迦、提提罗、朱罗与般荼耶诸族,皆依右翼而立。左翼则列有阿尼尼毗舍耶、浑陀、摩罗婆、达那婆利耶、舍婆罗、优陀娑、跋蹉与那俱罗诸族;而那俱罗与娑诃提婆两兄弟统摄左翼。”

एतेthese
एते:
Karta
TypeAdjective
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
जनपदाःcountries/peoples (of regions)
जनपदाः:
Karta
TypeNoun
Rootजनपद
FormMasculine, Nominative, Plural
राजन्O king
राजन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
दक्षिणम्right (side)
दक्षिणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदक्षिण
FormMasculine, Accusative, Singular
पक्षम्wing/flank
पक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootपक्ष
FormMasculine, Accusative, Singular
आश्रिताःhaving taken refuge/occupying
आश्रिताः:
Karta
TypeVerb
Rootआ-श्रि
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhīmasena
D
Dhṛṣṭadyumna
D
Draupadī’s sons (Draupadeyas)
A
Abhimanyu
S
Sātyaki
K
Krauñca (crane) battle-array
P
Paṭaccara (people/region)
P
Pauṇḍra (people/region)
P
Paurava (people/region)
N
Niṣāda (people/region)
P
Piśāca (people/region)
D
Dārada (people/region)
K
Kuṇḍīviṣa (people/region)
M
Māruta (people/region)
D
Dhenuka (people/region)
T
Taṅgaṇa (people/region)
P
Parataṅgaṇa (people/region)
B
Bāhlīka (people/region)
T
Tittira (people/region)
C
Cola (people/region)
P
Pāṇḍya (people/region)
A
Aniniveśya (people/region)
H
Huṇḍa (people/region)
M
Mālava (people/region)
D
Dānabhārya (people/region)
Ś
Śabara (people/region)
U
Uddasa (people/region)
V
Vatsa (people/region)
N
Nākula (people/region)
N
Nakula
S
Sahadeva

Educational Q&A

The passage highlights dharmic kingship and disciplined leadership in war: a ruler supports the whole host by taking a stabilizing position, while capable commanders are assigned to critical posts. Order, responsibility, and proper delegation are presented as ethical necessities even amid violence.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra how the Pāṇḍava side is arranged in the Krauñca (crane) formation: Yudhiṣṭhira stands in the rear, Bhīma and Dhṛṣṭadyumna hold the wing positions, and various allied peoples are distributed to the right and left wings along with key warriors like Abhimanyu and Sātyaki.