Rajo-dhūli-saṃmūḍha-saṅgrāmaḥ
The Dust-Obscured Battle and Mutual Charges
पज्चालानथ मत्स्यांश्व केकयांश्व प्रभद्रकान् | भीष्म: प्रहरतां श्रेष्ठ; पातयामास पत्रिभि:,योद्धाओंमें श्रेष्ठ भीष्म पांचाल, मत्स्य, केकय तथा प्रभद्रक वीरोंको अपने बाणोंसे मार-मारकर गिराने लगे
Pañcālān atha Matsyāṁś ca Kekayāṁś ca Prabhadrakān | Bhīṣmaḥ praharatāṁ śreṣṭhaḥ pātayāmāsa patribhiḥ ||
三阇耶说道:于是毗湿摩——战阵中出手最为凌厉者——猛攻般遮罗、摩蹉、计迦耶以及普罗婆陀罗迦诸勇士,以箭矢一再射倒之。
संजय उवाच
The verse highlights the battlefield face of kṣatriya-dharma: martial excellence applied as duty can become a sweeping, impersonal force that brings mass suffering. It invites reflection on how ‘skill’ and ‘righteous role’ in war still carry grave ethical weight and consequences.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Bhīṣma, leading the Kaurava side, attacks allied divisions of the Pāṇḍavas—Pañcālas, Matsyas, Kekayas, and Prabhadrakas—and knocks many warriors down with volleys of arrows.