Rajo-dhūli-saṃmūḍha-saṅgrāmaḥ
The Dust-Obscured Battle and Mutual Charges
ततोअ्र्जुन: संत्वरित: शड्खस्यासीत् पुर:सर: । भीष्माद् रक्ष्योड्यमद्येति ततो युद्धमवर्तत,यह देख अर्जुन तुरंत ही शंखके आगे आ गये। उनके आगे आनेका उद्देश्य यह था कि आज भीष्मके हाथसे शंखको बचाना चाहिये। फिर तो महान् युद्ध आरम्भ हुआ
tato 'rjunaḥ saṁtvaritaḥ śaṅkhasyāsīt puraḥsaraḥ | bhīṣmād rakṣyo 'yam adyeti tato yuddham avartata ||
三阇耶说:于是阿周那急速上前,立于持螺号者之前,决意当日必护其不落入毗湿摩之手。随即,大战汹涌而起。
संजय उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma expressed as alertness, leadership, and protection of a valued symbol/asset in battle. Arjuna’s swift decision shows disciplined resolve: safeguarding what is entrusted (or strategically crucial) is itself an ethical duty within the warrior code.
Sañjaya reports that Arjuna quickly advances to the front, positioning himself before the conch, intending to prevent Bhīṣma from seizing or disabling it. With this movement and intent, the fighting intensifies and the great battle begins in earnest.