Droṇa–Dhṛṣṭadyumna-yuddha (द्रोण-धृष्टद्युम्न-युद्धम्) — Tactical duel and allied interventions
बृहत्क्षत्रं तु कैकेयं कृप: शारद्वतो ययौ । त॑ं कृप: शरवर्षेण छादयामास भारत
bṛhatkṣatraṃ tu kaikeyyaṃ kṛpaḥ śāradvato yayau | taṃ kṛpaḥ śaravarṣeṇa chādayāmāsa bhārata ||
三阇耶说道:“随后,舍罗陀跋之子克利波上前迎战迦迦耶族的强将布利哈特刹多罗。婆罗多啊,克利波以箭雨遮覆其身,显出严整的武艺,将之用于战争这冷峻的职责。”
संजय उवाच
The verse highlights disciplined execution of kṣatriya-dharma in battle: skill and resolve are applied without hesitation, even as the action remains ethically weighty because it occurs within the destructive context of war.
Sanjaya reports that Kṛpa (son of Śaradvat) advances upon Bṛhatkṣatra of the Kaikeyas and overwhelms him by covering him with a dense volley of arrows.