Shloka 21

तानुवाच महाप्राज्ञो वासुदेवो महामना: । अभिप्रायो<स्य विज्ञातो मयेति प्रहसन्निव,तब परम बुद्धिमान महामना भगवान्‌ वासुदेवने उन चारों भाइयोंसे हँसते हुए-से कहा --“ इनका अभिप्राय मुझे ज्ञात हो गया है

tān uvāca mahāprājño vāsudevo mahāmanāḥ | abhiprāyo 'sya vijñāto mayeti prahasann iva ||

桑阇耶说道:于是,大智大心的婆苏提婆含笑、似带戏谑地对他们说道:“他的用意,我已明了。”

तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
महाप्राज्ञःvery wise
महाप्राज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाप्राज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
वासुदेवःVasudeva (Krishna)
वासुदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootवासुदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
महामनाःgreat-souled
महामनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहामनस्
FormMasculine, Nominative, Singular
अभिप्रायःintention
अभिप्रायः:
Karta
TypeNoun
Rootअभिप्राय
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्यof him/of this (person)
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
विज्ञातःknown/understood
विज्ञातः:
TypeVerb
Rootवि-ज्ञा
FormPast Passive Participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
इतिthus/quoting
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
प्रहसन्smiling/laughing
प्रहसन्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-हस्
FormPresent Active Participle (शतृ), Masculine, Nominative, Singular
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)

Educational Q&A

Wisdom in dharmic leadership includes the ability to perceive intention (abhiprāya) behind actions. Kṛṣṇa’s calm, smiling certainty suggests ethical clarity: decisions in conflict should be guided by insight into motives, not merely outward appearances.

Sañjaya narrates that Kṛṣṇa (Vāsudeva), described as great-minded and highly intelligent, speaks to those present and remarks—smiling—that he has already understood the intention of the person being referred to.