Shloka 24

यत्तु कामेप्सुना* कर्म साहंकारेण5 वा पुनः । क्रियते बहुलायासं तद्‌ राजसमुदाह्ृतम्‌,परंतु जो कर्म बहुत परिश्रमसे युक्त होता हैः तथा भोगोंको चाहनेवाले पुरुषद्वारा या अहंकारययुक्त पुरुषद्वारा किया जाता है, वह कर्म राजस कहा गया है?

yat tu kāmepsunā karma sāhaṅkāreṇa vā punaḥ | kriyate bahulāyāsaṃ tad rājasam udāhṛtam ||

阿周那说:然而,那由贪求感官享乐之人所作,或又以我慢自矜而作,并伴随巨大劳苦与耗竭的行为,即被宣说为罗阇性(rājasa)。就伦理而言,它由渴爱与自我炫示所驱动,而非以内在安定来履行本分。

यत्that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कामin pleasures/objects of desire
काम:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Locative, Plural
ईप्सुनाby one desiring (to obtain)
ईप्सुना:
Karana
TypeAdjective
Rootईप्सु
FormMasculine, Instrumental, Singular
कर्मaction/deed
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Nominative, Singular
that
:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
अहंकारेणby egoism/with pride
अहंकारेण:
Karana
TypeNoun
Rootअहंकार
FormMasculine, Instrumental, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
पुनःagain/also
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
क्रियतेis done/is performed
क्रियते:
TypeVerb
Rootकृ
FormLat, Atmanepada, Passive, Third, Singular
बहुलmuch/great
बहुल:
TypeAdjective
Rootबहुल
FormNeuter, Accusative, Singular
आयासम्effort/exertion
आयासम्:
Karma
TypeNoun
Rootआयास
FormMasculine, Accusative, Singular
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
राजसम्rajasic (of rajas)
राजसम्:
TypeAdjective
Rootराजस
FormNeuter, Nominative, Singular
उदाहृतम्is said/declared (as)
उदाहृतम्:
TypeVerb
Rootउद्-आ-हृ
Formक्त, Neuter, Nominative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna

Educational Q&A

Action becomes 'rajasic' when its motive is craving for enjoyment or egoistic self-importance, and when it is pursued with restless, strenuous exertion—signaling passion-driven effort rather than calm duty.

In the Bhīṣma Parva’s Bhagavadgītā teaching context, Arjuna is presenting (as part of the dialogue) the classification of actions by the three guṇas, here describing the marks of rajasic action.