Daivī–Āsurī Sampad-Vibhāga (दैवी–आसुरी संपद्विभागः) | Division of Constructive and Destructive Dispositions
यो न हृष्यति न द्वेष्टि न शोचति न काडुक्षति । शुभाशुभपरित्यागी भक्तिमान् यः स मे प्रिय:,जो न कभी हर्षित होता है,£ न द्वेष करता है,” न शोक करता है,“ न कामना करता है; तथा जो शुभ और अशुभ सम्पूर्ण कर्मोंका त्यागी है, वह भक्तियुक्त पुरुष मुझको प्रिय है
yo na hṛṣyati na dveṣṭi na śocati na kāṅkṣati | śubhāśubha-parityāgī bhaktimān yaḥ sa me priyaḥ ||
不狂喜、不憎恨、不忧伤、不贪求;舍离对吉与凶之果报的执著者——具奉爱(bhakti)之人,为我所爱。
अजुन उवाच