Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

विभूति-योगः (Vibhūti-yoga) — Exemplary Manifestations as a Contemplative Index

धूमो3 रात्रिस्तथारं कृष्ण:5 षण्मासा दक्षिणायनम्‌ईः | तत्र चान्द्रमसं ज्योतिर्योगी प्राप्य निवर्तते

dhūmo rātris tathā kṛṣṇaḥ ṣaṇmāsā dakṣiṇāyanam | tatra cāndramasaṃ jyotir yogī prāpya nivartate ||

Arjuna said: The path marked by smoke, by night, by the dark fortnight, and by the six months of the sun’s southern course—following that route, a yogin who acts with desire (seeking results) attains the lunar radiance; having enjoyed the fruits of meritorious deeds in the heavenly realm, he returns again (to mortal existence).

धूमःsmoke (the smoky path/deity)
धूमः:
Karta
TypeNoun
Rootधूम
FormMasculine, Nominative, Singular
रात्रिःnight
रात्रिः:
Karta
TypeNoun
Rootरात्रि
FormFeminine, Nominative, Singular
तथाand likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
कृष्णःdark; the dark fortnight
कृष्णः:
Karta
TypeNoun/Adjective
Rootकृष्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
षण्मासाःsix months
षण्मासाः:
Karta
TypeNoun
Rootषण्मास
FormMasculine, Nominative, Plural
दक्षिणायनम्the southern course (of the sun)
दक्षिणायनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदक्षिणायन
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्रthere; in that (path)
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
चान्द्रमसम्lunar
चान्द्रमसम्:
Karma
TypeAdjective
Rootचान्द्रमस
FormNeuter, Accusative, Singular
ज्योतिःlight; radiance
ज्योतिः:
Karma
TypeNoun
Rootज्योतिस्
FormNeuter, Accusative, Singular
योगीa yogin
योगी:
Karta
TypeNoun
Rootयोगिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राप्यhaving attained
प्राप्य:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund), —, —, —
निवर्ततेreturns
निवर्तते:
TypeVerb
Rootनि-वृत्
FormLat, Present, Third, Singular, Atmanepada

अजुन उवाच

A
Arjuna
D
Dakṣiṇāyana (southern course of the sun)
C
Candra (Moon; lunar radiance/realm)

Educational Q&A

Two broad post-mortem trajectories are implied: one leading to a temporary heavenly attainment (the lunar radiance) and eventual return, and another (contrasted in nearby verses) leading beyond return. Here the emphasis is that desire-driven merit yields finite results; when the merit is spent, the soul returns to embodied life.

Arjuna is describing a cosmological-ethical map of outcomes after death. He lists the markers of the ‘smoke/night/dark fortnight/southern course’ route and states that a yogin who still seeks results reaches the lunar realm, enjoys heavenly fruits, and then returns to the world.