Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Karma-Yoga, Yajña-Cakra, and the Governance of Desire (कर्मयोग–यज्ञचक्र–कामनिग्रह)

निहत्य धार्तराष्ट्रानू नः का प्रीति: स्याज्जनार्दन | पापमेवाश्रयेदस्मान्‌ हत्वैतानाततायिन:,हे जनार्दन! धुृतराष्ट्रके पुत्रोंकी मारकर हमें कया प्रसन्नता होगी? इन आततायियोंकों* मारकर तो हमें पाप ही लगेगा

arjuna uvāca | nihatya dhārtarāṣṭrān naḥ kā prītiḥ syāj janārdana | pāpam evāśrayed asmān hatvaitān ātatāyinaḥ ||

阿周那说:“阇那尔达那啊,杀了持国之子后,我们还能有什么喜悦?即便诛杀这些侵害者,缠附于我们的也唯有罪业,而非真正的利益或正法。”

निहत्यhaving slain
निहत्य:
TypeVerb
Rootहन् (√हन्)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), परस्मैपद-भावार्थ (gerundial)
धार्तराष्ट्रान्the sons of Dhṛtarāṣṭra / the Dhārtarāṣṭras
धार्तराष्ट्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
नःfor us / to us
नः:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
FormDative, Plural
काwhat (kind of)?
का:
Karta
TypePronoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
प्रीतिःjoy, satisfaction
प्रीतिः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
स्यात्would be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस् (√अस्)
FormPotential/Optative (विधिलिङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
जनार्दनO Janārdana (Kṛṣṇa)
जनार्दन:
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
पापम्sin
पापम्:
Karta
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
एवindeed, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
आश्रयेत्would attach to / would befall
आश्रयेत्:
TypeVerb
Rootश्रि (√श्रि)
FormPotential/Optative (विधिलिङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
अस्मान्us
अस्मान्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
FormAccusative, Plural
हत्वाhaving killed
हत्वा:
TypeVerb
Rootहन् (√हन्)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), परस्मैपद-भावार्थ (gerundial)
एतान्these
एतान्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
आततायिनःaggressors, felons
आततायिनः:
Karma
TypeNoun
Rootआततायिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural

अजुन उवाच

A
Arjuna
J
Janārdana (Kṛṣṇa)
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Dhārtarāṣṭras (Kauravas)

Educational Q&A

Arjuna frames the act of killing the Kauravas as ethically corrosive: even if they are labeled aggressors (ātatāyinaḥ), he fears the outcome will be inner stain (pāpa) rather than legitimate joy or righteousness, highlighting the tension between duty and conscience.

On the battlefield, Arjuna addresses Kṛṣṇa (Janārdana) and questions the value of victory purchased through the death of Dhṛtarāṣṭra’s sons, expressing that such killing would bring no true satisfaction and would instead burden the victors with sin.