Kurukṣetra-sainyadarśana and Arjuna-viṣāda (धर्मक्षेत्रे समवेता युयुत्सवः — अर्जुनविषाद)
अजेयस्त्वं रणेडरीणामपि वज्रभृत: स्वयम् । देवीने कहा--पाण्डुनन्दन! तुम थोड़े ही समयमें शत्रुओंपर विजय प्राप्त करोगे। दुर्धर्ष वीर! तुम तो साक्षात् नर हो। ये साक्षात् नारायण तुम्हारे सहायक हैं। तुम रणक्षेत्रमें शत्रुओंके लिये अजेय हो। साक्षात् इन्द्र भी तुम्हें पराजित नहीं कर सकते
ajeyas tvaṁ raṇe 'rīṇām api vajrabhṛtaḥ svayam |
三阇耶说:“你在战场上不可战胜;即便执金刚杵的因陀罗,也不能击败你。女神已宣告:噢,般度之子,你不久将战胜诸敌。你正是那罗,而那罗延为你助力——因此在战阵之中,凡与你为敌者皆不能胜你。”
संजय उवाच
Righteous strength is amplified by divine alignment: when a warrior stands with dharma and has Narayana’s support, fear diminishes and confidence becomes ethically grounded rather than arrogant.
Sanjaya reports a proclamation of assurance: Arjuna (as Nara) is foretold to win soon, aided by Narayana; his prowess is described as so great that even Indra, the thunderbolt-wielder, could not defeat him in battle.